Puisi ini adalah karya Ali Ibn Attiya Ibn Al Zaqqaq Penyair Asal negeri andalusia . أاخواننا والموت قد حال دون وللموت حكم نافذ في الخلائق سبقتكم للموت والعمر ظنة وأعلم أن الكل لا بد لاحق بعايشكم أو باضطجاع في الثرى ألم تك في صفو من العيش الرائق فمن مر بي فليمض بي مترحما ولا يكون منسيا وفاء الأصادق Death came to separate us, my brothers And hers is the ultimate power over all creatures I surpassed you in death, for life is fleeting And I know that everyone must meet this destiny Those who live and those who rest on the ground Did you not live a life of clarity and serenity? And whoever passes by me, do it with mercy For the trustfulness of friendship will not be forgotten. Terjemahan Indonesia Kematian datang untuk memisahkan kami, saudara-saudaraku Dan miliknya adalah kekuatan tertinggi atas semua makhluk Aku melampauimu dalam kematian, karena hidup berlalu dengan cepat Dan saya tahu bahwa setiap ora...
Title : Tertusuk Rindu Di Balut Doa Writer : LOEN Untuk Mu yang sedang membaca Di kala sepi dalam merindu Ku sampaikan kata - kata ku ini dalam bait bait puisi berupa diksi Hatiku Dilanda Rindu yang tak seorang pun tahu kecuali aku dan tuhan ku Ku Berharap engkau mengisi ke kosongan ku Di kala sepi datanglah sebagai cahaya dekap lah aku dalam doa mu agar kelak kita di pertemukan walau hanya sebatas mimpi ditaman di syurga.
Comments
Post a Comment